Sunday, August 9, 2015

Duy Trì Ngôn Ngữ Việt Nam - Hồ Thị Đậm


Duy Trì Ngôn Ngữ Việt Nam

 

 

Trong mấy năm đầu định cư ở Mỹ, tôi nhận thấy một số người Việt Nam ta e ngại con cái không giỏi tiếng Mỹ, nên họ cứ dùng tiếng Anh nói chuyện với các con. Tôi thầm nghĩ, thật đáng tiếc, vô tình chúng ta đã xem thường tiếng Việt mến yêu và làm cho con em chúng ta xa rời ngôn ngữ dân tộc.

Tiểu bang Kentucky nh bé ca ch An và tôi có ít người Vit nam đnh cư. Ch tâm s cùng tôi rng, khi đi thăm bn bè ch nhn thy đa s tr em hoàn toàn không biết nói tiếng Vit, mt s rt ít ch biết nói bp b vài câu và nói cũng không đúng, chẳng hn như:

- Mom đang giặt đu cho em. (M đang gi đu cho em.)

- Có nhiều people đi li, sao có nhiu shoes đu đây quá vy? (Có nhiu người đến, sao có nhiu giày đây vy?)

- Bà nội, bà ni, my wait tao mt chút. (Bà ni, bà ni, bà ch con mt chút.)

Nghe trẻ em nói tiếng Vit như thế ch An cm thy đau lòng và ch nht đnh s không đ các cháu ca ch nói chuyn như vy. Do đó, sau khi v hưu, ch bo cô con gái ca ch đừng đem cháu ch đi hc lp “Mm non” ( Pre-school) mà đ cháu nhà đ ch dy cháu ch Vit. May mn thay, con gái ch nghe li m. Khi cháu được ba tui, ngoài vic dy cháu tô màu hay dy cháu nhn dng con vt hoc đ vt, đôi ba ngày ch dy xen vào chữ “i” hoc ch “t”. Tui cháu ln dn thì ch dy cháu nhiu ch hơn. Dy như thế, ln ln khi cháu được 5 tui thì

cháu đã biết đc và viết ch Vit khá nhiu. Khi cháu vào lp “Mu giáo” (Kindergarten), cháu chưa biết mt tiếng Anh nào. Vy mà ch my tháng sau, cháu học tht gii, không tr ngi gì c. Tôi tò mò hi:

“Ở đây con nít ít khi chu ngi li hc ch Vit, làm sao ch dy cháu thuc nhiu ca dao, tc ng và thơ văn Vit nam được?” Ch An cười tr li:

“Chị biết không, tôi không gii gì đâu. Tôi có lợi thế là có nhiu thì gi gn gũi cháu, nên vic dy ch Vit cho cháu d dàng hơn. Khi đưa cháu ra đón xe buýt ca trường, trên đường hai bà cháu đi b đến trm đón xe, tôi dy cháu mt câu ca dao hay tc ng. Khi rước cháu v nhà, trên đường v, sau khi tôi hỏi thăm cháu xem hc có vui không, vic hc thế nào, tiếp theo là phn dn bài cháu. Tôi bo cháu đc li câu ca dao hay câu tc ng mà tôi đã dy cháu lúc sáng. Cũng ging như thế, nhng bài thơ 4 hay 8 câu hoc nhng bài thơ khá dài như bài thơ “Th non nước” ca Tn Đà, tôi ln lượt dy tng câu mt ri ráp ni li. Li dng thi gian đưa đón cháu, tôi đã giúp cháu thuc lòng khá nhiu ca dao, tc ng và nhng bài thơ Vit nam ca c Nguyn Khuyến, Bà Huyn Thanh Quan, Tú Xương, Tn Đà…” Tôi hỏi thêm:

“Vậy ch có dy cháu viết chánh t không?” Ch An tr li:

“Trẻ con đây cn thì gi nhiu đ làm bài tp nhà, mà mình cũng bn rn, nên phn nhiu cháu hc viết chánh t trong gi tôi nu cơm chiu. Đang khi các cháu ch cơm chiu, tôi ly giấy viết đ sn trên bàn, tôi hi và giúp cháu viết nhng câu hi và tr li, ví d như sau:

- Ba mẹ con bây gi đang làm gì?

- Dạ, ba m con đang làm vic.

- Ba mẹ con làm vic, kiếm tin đ nuôi ai?

- Dạ, đ nuôi con và em con.

- Ba mẹ con làm vic có mt không?

- Dạ, ba m con làm vic rt mt nhc.

Tôi lại vut đu cháu ri nói:

- Như vy con viết li bài ca dao: ‘Công ơn cha m’ đ bà xem con viết có gii không.

Vì cháu đã thuộc lòng và tôi đã viết li bài ny trong tp cháu, cho cháu tp đc nhiu ln nên cháu viết li cũng d. Ch nào cháu quên thì tôi nhc cháu. Bây gi cháu đã hc lp 8, thnh thong tôi vn bo cháu đc và viết li nhng bài thơ mà cháu đã thuộc, hu cháu không quên nhng gì tôi đã dy. Ngoài ra tôi còn cho cháu tp dch mt s bài ng ngôn ngn ca mt v văn hào viết bng tiếng Anh, dch xong cháu viết ra tiếng Vit.”
 
 



Bạn bè thy cháu ch An gii ch Vit, h cũng đem con cháu đến nh ch dạy. Muốn khuyến khích các cháu hc ch Vit, ch không ly tin thù lao, vy mà lp hc ca ch ch lèo tèo có vài ba đa mi khóa. Hc hết khóa ny đến khóa khác, thnh thong có cháu mi vô hc, khác trình đ, ch An dy ba bui trong tun: sáng th by, sáng và chiều ngày chúa nht. Có hai cháu hc hơn bn năm nay mà vn còn theo hc vi ch. Ch An có v ngưỡng m m ca hai cháu bé ny lm. Ch nói vi tôi:

“Mẹ hai cháu này rt bn, trong tun phi đi làm, lo vic nhà, chăm sóc con cái, vy mà cũng ráng nhín thời gi đưa cháu đi hc đu đn mi sáng chúa nht. Tôi nghĩ, nếu quyết tâm cho con đi hc, c gng thêm mt chút, tr ngi nào cũng vượt qua được, ch à!”

Nhân dịp ch em chúng tôi bàn v vn đ dy tiếng Vit, tôi cht nghĩ đến mt người M nói tiếng Vit rt gii mà tôi đã gp ông y mười my năm trước đây. Tôi nói vi ch An:

“Tôi nghĩ người Vit hc tiếng Vit d hơn người ngoi quc. Thế mà tôi đã gp mt người M nói thông tho tiếng nước ta đó ch.” Ch hi tôi gp ông ta trong trường hp nào, tôi liền k tiếp:

“Một hôm cô bn và tôi đi mua sm. Mua xong, chúng tôi đi t trên lu xung tng trt bng thang máy. Đng trước mt chúng tôi là mt người đàn ông M tht mp, cô bn tôi lên tiếng nói lén:

- Sao ông Mỹ ny đ mp quá!

Cô bạn tôi nói va xong, người M đó xây mt li nói:

- Tôi cũng khổ s v bnh mp ny lm đó cô!

Chúng tôi quê quá, không ngờ có mt người M nói tiếng Vit trôi chy như vy. Cô bn tôi e thn, lung túng vi xin li và tm tc khen ông nói tiếng Vit lưu loát. Đến khi chúng tôi ra khỏi thang máy, người M đó còn đng nán li trò chuyn vi chúng tôi:

- Các cô đừng ngi gì hết. Biết hai cô là người Vit nam tôi mng lm. Tôi đã tng Vit nam mt thi gian khá lâu, v ca tôi là người Vit nam. Hai cô biết không, tôi rước v tôi qua M trước năm 1970, lúc đó thành ph Louisville ny không có người Vit nào c. V tôi rt bun. Mun cho v tôi không cm thy bơ vơ nơi x l, quê người, tôi quyết tr thành người đng hương vi v tôi bng cách tôi phi hc nói, hc đc và học viết ch Vit. V tôi là người dy tôi. Chúng tôi đã tha thun dùng tiếng Vit nhà, tôi còn có th đc được nhng cun tiu thuyết ca Khái Hưng, Nht Linh mà v tôi mang theo đó hai cô.

Ông ta nói một hi dài, có l ông cm nhn được rng chúng tôi rất ngưỡng m tài hc tiếng Vit ca ông. Ông cười, nói thêm:

- Song song với vic hc tiếng Vit, tôi còn tp ăn và nu thc ăn Vit nam na.”

Sau khi nghe tôi kể câu chuyn trên, ch An cho ý kiến:

“Theo tôi nghĩ, học ch Vit cũng như làm bt c vic gì cũng phải bn lòng, c gng mãi s thành công. Cng đng ta có nhiu trung tâm dy Vit ng min phí, nht là nhng tiu bang có nhiu người Vit nam cư ng như: Texas , California, Virginia… Có nhiu hc sinh đã theo hc ch Vit đã lâu, có nhiu cháu học tht gii. Ch biết không, tôi nghe nói hc sinh California chng nhng thuc thơ văn Vit nam mà còn biết làm thơ lc bát na. S hy sinh ca quý thy cô tht ln lao, đáng kính phc.”

Vì tôi chưa tng biết điu ny nên khi tôi nghe ch An nói, tôi rất ngc nhiên. Tôi nghĩ tr em đây ch cn biết nói, đc và viết là quý ri, mà các cháu còn biết c làm thơ lc bát, tht đáng khen. Ch An hăm h khoe tôi:

“Mặc dù nơi tiu bang mình có ít người Vit nam, vy mà quý Thượng ta cũng m lp Vit ng tại chùa từ lâu. Riêng ông ch tch cng đng Louisville cùng mt nhóm bn hu ca ông cũng nhit tình m trung tâm dy Vit ng và toán đ dy cho tr em Vit nam đây. Có vài thy cô tht xa cũng ráng đi dy thin nguyn. Dù bn rn mưu sinh cho cuc sống, có vài cô đã hy sinh thì gi quí báu, theo dy công qu hơn chc năm nay, tht xng đáng cho chúng ta ngưỡng m. Đi vi quý thy cô giáo tr, thi gian ca h rt hn hep, h nhín thi gi đ h nhín thi gi đ đi dy tht khó khăn, phi có thin chí lắm mi làm được.” Ch tâm s tiếp:

“Riêng tôi, về già, tôi có quá nhiu thì gi rnh ri. Ngoài gi dy nhà, trường Lc Vit Louisville không chê tôi ln tui, đã cho tôi cơ hi dy các em đây, tôi rt vui, ch không cm thy vt v chút nào.Tôi cám ơn nhà trường và các cháu hc sinh đã giúp tôi sng li nhng ngày xa xưa và bt cô đơn trong cnh chiu tà bóng xế.”

Ước gì quý ph huynh hc sinh Vit Nam chúng ta ráng nhín thi gi, c gng đưa các cháu đi hc đu đn, đ không ph lòng tt ca nhà trường và các em không quên tiếng m đ mến yêu ca chúng ta nơi đt khách quê người .Mong lm thay.

 

6-5-2015

cgc Hồ th Đậm

(từ trang hoainiemtayninh)

 

No comments: